翻訳の学習を始める前に
筆者は大学を退職後自宅でできる仕事を探していた。わたしは英検準1級という資格と法学修士という学位を持っているので、法律文書の翻訳を仕事とすることに決めた。
といっても、わたしは翻訳者としてはアマチュアであり、プロになるにはそのための学習が必要だ。
このような場合、多くの人が翻訳スクールの講座を受講するようだ。しかし、わたしには受講料を負担できるだけの金銭的余裕がない。そこで、独学で翻訳者になる方法を探した。
独学の場合、何をどのように学習するかが重要だと思われる。わたしは学習の内容と方法を決めるため、翻訳スクールの講座を参考にすることにした。